El Grupo de Trabajo de Comunicación ha intentado hacer la OSMF accesible a más personas publicando en más idiomas. A modo de prueba se añadieron traducciones en alemán y en francés al blog de la OSMF. Seguimos trabajando para mejorar esto traduciendo todos los artículos. Pero este experimento ya es un éxito si nos basamos en la respuesta que estamos teniendo.
Ha sido un éxito debido a los voluntarios que añaden las traducciones. Gracias a Daniel Begin y Michael Schulze por ayudarnos a comunicarnos con más mapeadores en alemán y en francés.
Dentro de poco añadiremos también traducciones al ruso gracias a Eugene Usvitsky. Las estadísticas de nuestra web nos muestran que los rusoparlantes son casi los que más frecuentan la web de la OSMF, pero la OSMF quiere llegar incluso a más idiomas. ¿Te gustaría ayudar? La carga de trabajo es irregular y puedes trabajar desde casa 🙂 Si estás interesado, ponte en contacto con el Grupo de Trabajo de Comunicación escribiendo a communication@osmfoundation.org.
Tendremos en cuenta traducciones del sitio en cualquier idioma, excepto quizás Klingon. Todavía no nos hemos decidido con respecto al Klingon. Si puedes ayudarnos con alguno de los idiomas que son frecuentes en OpenStreetMap, háznoslo saber.
Si quieres ponernos a prueba antes, y ver si te gustaría trabajar con algún Grupo de Trabajo en un proyecto temporal y pequeño, el Grupo de Trabajo de Licencias tiene un pequeño proyecto de traducción con el que puedes ayudar ahora mismo. Ponte en contacto con legal@osmfoundation.org si te gustaría ayudar con una traducción al checo, chino, sueco, finlandés, japonés, húngaro, rumano, noruego, esolvaco, griego, koreano, turco o al croata.
Fotografía Klingon de R. Steven Rainwater en Flickr bajo licencia CC-By-SA